MetaNeuroPlanet

Cargando...

MetaNeuroPlanet

Registro

Tecnología - 26 de octubre de 2022

El cerebro bilingüe | Revisión de tecnología del MIT


Saima Malik-Moraleda, estudiante de doctorado de quinto año en el Programa de Biociencia y Tecnología del Habla y la Audición de Harvard/MIT, está tratando de ayudar a responder esta pregunta. En el proceso, espera descubrir formas de aliviar algunas de las tensiones culturales y políticas que rodean al bilingüismo, especialmente en culturas donde ciertos idiomas tienen connotaciones políticas distintas. Como miembro del laboratorio del Instituto McGovern de Ev Fedorenko, PhD ’07, que investiga cómo los cerebros crean el lenguaje, Malik-Moraleda está estudiando los cerebros bilingües de una manera nueva.

Los neurobiólogos generalmente se enfocan en la participación relativa de diferentes regiones del cerebro en la actividad bilingüe. Malik-Moraleda está dando un paso más al estudiar las redes neuronales, las vías específicas por las que la información viaja en el cerebro. En lugar de simplemente observar qué regiones del cerebro se iluminan durante una actividad en particular, utiliza lo que se conoce como un enfoque localizado, rastreando las reacciones de conjuntos específicos de neuronas dentro, o a veces entre, esas regiones.

La propia Malik-Moraleda habla español, cachemir, catalán, inglés, urdu, hindi y francés, y está aprendiendo árabe. Siempre ha sido consciente de las cuestiones culturales que presenta el bilingüismo. Su madre es de España y su padre es de Cachemira, una región en disputa del sur de Asia reclamada tanto por India como por Pakistán. Mientras crecía, pasaba el año escolar en Girona, una ciudad en la región española de Cataluña, y viajaba con su padre a Cachemira durante las vacaciones de verano.

Dividir su año entre los dos lugares le reveló a Malik-Moraleda cuán diferente trataban el bilingüismo. Ambas regiones son culturalmente diferentes de las áreas circundantes e históricamente han luchado por la independencia, por lo que los residentes a menudo hablan un idioma específico de la región, así como el idioma principal del país (o países) circundante. En los letreros de las calles de Barcelona, ​​por ejemplo, “primero vas a ver catalán, luego español y luego inglés”, dice Malik-Moraleda. Pero mientras que los catalanes prefieren el catalán y tienden a hablar español solo cuando es necesario, en Cachemira, dice, los padres generalmente disuaden a sus hijos de aprender incluso el idioma cachemir. En cambio, los instan a hablar los idiomas de uso más común, urdu o inglés, para prepararlos mejor para la educación y una carrera.

Como niña políglota, ver a sus parientes descuidar a Kashmiri molestaba a Malik-Moraleda. Más que tristeza o enojo, sintió confusión: ¿por qué, cuando se le da la oportunidad, alguien no aprovecharía la oportunidad de hablar dos idiomas? “Siempre me voló la cabeza”, dice ella. Decidió seguir una carrera para descubrir cómo funcionan realmente los cerebros bilingües para poder mostrarle a su comunidad que el bilingüismo también podría tener algunas ventajas valiosas.



Source link